contextopedia El poder de las redes De las naciones a las redes
« Hartimáñez « Portada » Youtube y la nueva telebasura »

Miércoles, 11 de Octubre de 2006

Línea de sueños

Sergei Lukyanenko empieza a ser traducido al español. En marzo apareció “Línea de Sueños”, ciencia ficción como hacía mucho que no veíamos en Europa.

Línea de SueñosMuchos conoceréis a Sergei Lukyanenko por adaptación al cine de Guardianes de la noche, primera entrega de su trilogía fantástica más conocida. Pero Lukyanenko ha tocado todos los palos de género, desde la space opera, al relato vampírico pasando por los modos ciberpunks.

Ayer, huyendo de la interpretación sin fin del allegro del Concierto para dos martillos neumáticos y excavadora de Alberto Ruiz Gallardón (ese gran melómano) con el que el ayuntamiento nos viene obsequiando desde las nueve en punto de la mañana todo el mes de septiembre, nos dimos un paseo por Generación. Encontré la traducción de Línea de sueños (Линия Грез). Y al volver a casa comencé a leer.

El reciclaje de elementos emblemáticos del Hyperion de Simmons o Schismatrix de Sterling, muestra un autor que realmente disfruta con el género, que sabe contar con soltura y que no tiene prisa a la hora de relatarnos el universo alternativo de la obra. Línea de sueños se paladea con fruición pero sin prisa.

Partiendo de un esquema narrativo clásico de la ciencia ficción espacial que no oculta guiños a grandes títulos de Philip K Dick o Heinlein, Lukyanenko utiliza como excusa tecnológica un modelo de inmortalidad del que cinco años más tarde se apropiaría Cory Doctorow (el toronteño aquí no podrá decir su famoso y constante I feel unsupported con el que castiga a los lectores de su blog desde que empezó a usar Ubuntu). Sin embargo el autor kazajo lo utiliza con un simbolismo muchísimo más potente e inquietante: si en el Imperio Humano se proyecta la nueva Rusia imperial, en los avatares resucitados una y otra vez de sus personajes trasluce la verdadera inmortalidad de los tipos humanos que ejercen el poder en un mundo en descomposición permanente. Lukyanenko se permite incluso la burla directa y concisa del nacionalismo ruso y referencias irónicas -peligrosas hoy, no hablemos en 1998- a los conflictos étnicos del Caúcaso…

Resumiendo: Línea de sueños es brillante y valiente, una joyita de la ciencia ficción actual que no os podéis perder. Y definitivamente, Lukyanenko es el gran maestro europeo de esta década.

PS. Gracias Daniel por la recomendación ;-)

Guardado por David de Ugarte en su moleskine
a las 10:00 am

Tout ce qui n'est point nouveau dans un temps d'innovation est pernicieux ~ Saint Just

« Hartimáñez « Portada » Youtube y la nueva telebasura »
Dominio público
Salvo indicación o advertencia en contrario, el autor de todas las entradas de este blog es David de Ugarte, quien las escribe y hace devolución expresa de ellas al Dominio Público

David de Ugarte: biografía y contacto

Básica, completa, podcast, videocast, miniposts [+feeds]
2008 BBVA blogsfera brasil ciberactivismo ciberpunk Devolución el poder de las redes fabbing feevy google lasindias libro electrónico nacionalismo neovenecianismo planta29 plurarquía redes distribuidas RMD sionismo digital web 2.0 web 2.1 wordpress
Creandote un usuario en un servidor OpenID podrás enviar comentarios y miniposts logueándote en el blog con tu OpenID
Puedes ver los 23 posts más actualizados de mi feevy un poco más abajo o jugar con el portal feevy interactivo. Si te gusta puedes personalizar esta plantilla y convertir tu propio feevy en un portal interactivo de todas tus fuentes.
Puedes ver las estadísticas de este blog -entre otros- en el servidor Urchin de Exploradores Electrónicos conectándote con el usuario abierto y la contraseña abierto123.

RMD es una alternativa distribuida y bloguera al microposting centralizado. Logueáte y envía desde este blog tus miniposts a la red usando tu identidad OpenID
Si quieres superar tu dependencia de Flickr, YouTube y otros servicios, consulta mi caja de herramientas