Cómo y por qué un debate en mi entorno de blogs acaba llevando a que aparezcan esas banderitas a la derecha y a que se forme un nuevo grupo capitaneado por Pere Quintana: Ciberpunko Internacia
Creo yo que lo que mucha gente imagina cuando hablamos del poder que nos da la blogsfera para crear redes, es la eclosión de grandes mobs al estilo del 13M. Y no es verdad, al menos no sólo. Los fenómenos sociales de este tipo, ligados a redes distribuidas, aparecen como consecuencia de la agregación de tantas voluntades individuales que ninguna de ellas puede establecer siquiera una relación causa/efecto directa entre sus acciones y el resultado global. Cosas así surgen, no se organizan. Por supuesto que surgen porque muchos queremos al mismo tiempo y por los mismos medios la misma cosa. Pero la dimensión social de nuestro deseo la descubrimos en el curso mismo de la acción, cuando nos encontramos con otros iguales a nosotros. No hay posibilidad de hacer estrategia. La única estrategia de fondo del ciberactivismo es dar herramientas a la gente para que cuando toque puedan pasar estas cosas.
Desde hace tiempo hay una discusión latente en el entorno de este blog. Durante las revueltas francesas de noviembre se vió bastante claramente la importancia de las áreas lingüísticas -y por tanto informativas- a la hora de determinar los movimientos sociales. La primera conclusión es que Europa no existe ni existirá hasta que no resuelva el problema lingüístico.
La reciente -mala- experiencia del CAT, compartida con otros amigos bloggers, reabrió rápidamente el debate. Porque se tornaba evidente que el uso del inglés como lengüa franca no era parte de la solución sino el nudo del problema.
Pequeñas cosas, grandes pasos
A raiz de ese debate unos cuantos empezamos -o volvemos- a nuestro querido Lernu!. Y Pere, ha creado un grupo de apoyo mutuo para sostener el proceso: Ciberpunko Internacia.
Yo por mi parte, con la ayuda de Imán y Pere he creado dos nuevos blogs, asociados a éste en francés y esperanto. A los que podéis entrar desde las banderitas de arriba. De momento habrá en ellos traducciones de posts de éste blog, pero espero que conforme vaya conociendo blogs en esos idiomas y abriendo el debate, los contenidos de unas lenguas y otras se vayan relacionando de una forma más original. Quien sabe si con el tiempo no conseguimos ir haciendo red en éstos idiomas y dentro de poco tenemos un agregador de blogs esperantistas con la nueva y muy mejorada versión que de Ciberia ha ido construyendo Daniel Vasquez.
Notas técnicas
¿Cómo hacer para que con la misma instalación de Wordpress podamos tener blogs en distintos idiomas?
Creamos una categoría de posts para los posts en otros idiomas distintos del principal del sitio. En mi caso esta categoría se llama multilingua. Y luego subcategorías dependientes de esta para cada idioma.
La URI de esas categorías es lógicamente la URI de nuestro blog en cada idioma diferente del principal.
Ahora sólo queda evitar que en la página principal aparezcan los posts de la categoría multilingua. Para eso editamos index.php, el de verdad, en el directorio principal, no con la herramienta del Wordpress para las presentaciones y símplemente añadimos una línea con $cat=-XXX;, siendo XXX el número de la categoría a eliminar de la portada.
# < ?php
# …
# $cat=-23;
# require(’./wp-blog-header.php’);
# …
# ?>
Sencillo, ¿verdad?
En otros blogs este post recibió las siguientes referencias (URI de Trackback)
-
[...] [...]
-
[...] Ahora que somos más que nunca, que cierto temblor vuelve a surgir en esa parte del pecho donde se aloja la glándula guerrillera y tras alguna que otra mala experiencia nos vemos empujados a renovar fuerzas y energía en esta lucha, por lo que el proyecto personal de avanzar en esta lengua vuelve a ocupar mi cabeza dando codazos a los compañeros de página en la agenda mental. [...]






Creandote un usuario en un
Puedes ver los 23 posts más actualizados de mi
Puedes ver las estadísticas de este blog -entre otros- en el 
Un off-topic relativo. Dandole vueltas a lo del portugués y su desconocimiento en España. me he encontrado esta agradable sorpresa: http://www.juntaex.es/portugues/present.html
Un curso de portugués básico online de la Junta de Extremadura. me he puesto a seguirlo a ver…Creo que te puede interesar
Grnnnn está hecho con Shockwave y no tengo el plugin!!!!!!
Que los extremeños no usen los estándares…
De todas formas la idea me parece estupenda.
Cuando lusófonos, hispanoparlantes, italianófonos y catalanoparlantes utilizan inglés como lengua neutra, me sienta fatal: hay menos distancia entre nuestras lengüas, pero mucho menos, que entre los “dialectos” del japonés, el árabe y no digamos el chino.
La historia de Europa nos llevo a un pequeño Babel romance, bien está que exista y lo disfrutemos, pero no embelesarnos en la diferencia al punto de no poder ni entender lo semejante.
Jé, yo hace poco estuve en una reunión de t´ñecnicos de regiones ultraperiféricas europeas (español, francés, portugués, por reducirlo a idiomas) y el idioma de trabajo era el inglés. Asío de triste… Lo de slackware tienes razón, porque traté de hacer los ejercicios en ubuntu y nanay, pero el resto se sigue bien…y e de gratis… Más que nada me gustó la iniciativa desde una administración autonómica española, que se da cuenta de que tiene una frontera y decide no vivir de espaldas a ella.