|
« Howard Moskowitz, las contextopedias y la salsa de spaghetti « Portada » Desesperación »
Viernes, 13 de Julio de 2007Feevy multilinguaYa puedes personalizar tu feevy en Euskera (tanto batua como vizcaino), Catalán, Español (tanto de Argentina como de España), Francés, Inglés, Portugués y Esperanto. Y lo mejor: lo puedes hacer desde el panel de control, sin tener que tocar nada en el código de tu página. Guardado por David de Ugarte en miniposts a las 6:42 pm
ComentariosTout ce qui n'est point nouveau dans un temps d'innovation est pernicieux ~ Saint Just « Howard Moskowitz, las contextopedias y la salsa de spaghetti « Portada » Desesperación »
Salvo indicación o advertencia en contrario, el autor de todas las entradas de este blog es David de Ugarte, quien las escribe y hace devolución expresa de ellas al Dominio Público
|
|
Bonege!
Dankon!!!
¿Para cuándo la traducción del sitio?

Sí. La traducción del sitio estaría genial. Estoy esperando a ver si lo traducís también para enlazaros desde Klaku.net
Dankon
komunitatea.zabaldu.com ya esta en marcha en euskara. Gracias por todo!
Un comentario euskera (BA) está bien (aunque para el euskera yo usaría su código oficial EU). Pero que es el que pone Euskera (EU)??????? “Feevy es un servicio gratuito Hacé el tuyo” Desde luego no es euskera.
Perdón!!!
¿Borramos pues Euskera (EU) y dejamos el BA redenominándolo?
Ya lo puse en español.
Va a haber dos versiones de español y una solo de euskara.
Las versiones de español serán la de Argentina y Uruguay (Seguí leyendo/ hacé el tuyo) y la del resto (Sigue leyendo, haz el tuyo). De momento se cruzan, pero ya las vamos a corregir.
A lo largo de hoy funcionará todo bien… perdonad las molestias.
No sé que os parece, pero se me ocurre que en español podrían ser tres versiones (de tú, de usted y de vos). Me gusta porque queda nenos nacionalista que asociarlo a estados… en los que a fin de cuentas, el uso de una u otra forma es más o menos mayoritario pero no homogéneo.
me encantaría poder traducirlo al gallego.. cómo podemos hacerlo?
Muy fácil, déjame aquí mismo un comentario sustituyendo las xxxx por la traducción al galego de la frase anterior:
# galego lang file
Locale.set(’galego’)
Locale.set_translation ‘read more’, ‘xxxxx’
Locale.set_translation ‘Feevy is a free service’, ‘xxxxxx’
Locale.set_translation ‘Get yours’, ‘xxxxxxx’
Muy bueno, ya está mi Feevy en argentino. Muchas gracias nuevamente.
¿Por qué no ponen la noticia también en el blog de feevy en ingles?
De paso podrian poner la información del comentario #10 para que los usuarios de feevy aporten más traducciones.
