contextopedia El poder de las redes De las naciones a las redes
« Un día de playa y bici « Portada » El misterio de la catedral del Alguer »

Miércoles, 20 de Septiembre de 2006

Dificultades y nuevos impulsos

Noticias y puesta al día sobre la campaña para la traducción de Claroline a lenguas nativas americanas

Sólo una breve nota para poneros al día del proyecto de traducción de Claroline a lenguas nativas americanas. Por un lado a tenemos confirmado el acto de presentación para el día 28 en Montevideo, lo que en si es una estupenda noticia.

La campaña además sigue recibiendo donaciones y está siendo recogida por cada vez más blogs de los ámbitos más diversos. Desde aquí querría dar las gracias a los amigos de Global Voices y en especial a Patrick Hall por recoger la noticia de la campaña en su famoso blog.

Pero no todo pueden ser buenas noticias. No hay un buen proyecto que no encuentre escollos y dificultades y no hay buen activista que no esté acostumbrado a enfrentarlas.

Nuestra traductora de quechua ha abandonado el proyecto porque tenía dificultades con el formato en texto plano del archivo a traducir, al estar acostumbrada a trabajar con Microsoft Word.

Ahora, con nuestros amigos de Software Libre Perú y en especial con el esfuerzo de Daniel Yucra coordinador del Proyecto de Software Libre SomosLibres.org y articulador del Proyecto Runasimipi.org estamos buscando formar un nuevo equipo de traductores más acostumbrado al uso de editores de texto plano y manejo de variables.

En fin, que seguimos adelante con la vista puesta en el día 28 de octubre en Montevideo. Para lo que importa… nunca hay vacaciones :)

Guardado por David de Ugarte en su moleskine
a las 3:04 pm

En otros blogs este post recibió las siguientes referencias (URI de Trackback)

  1. » Claroline en lenguas nativas: la recta final deUgarte.com

    [...] Como os contaba desde Cerdeña, gracias a los esfuerzos de Daniel Yucra y los compañeros de Runasimipi.org se estaba formando un equipo de traductores que iba a asumir la campaña de traducción de Claroline al quechua. [...]


Comentarios

No espero notas en relación con este post. Los comentarios se cierran automáticamente a los tres días de la publicación del post.

Tout ce qui n'est point nouveau dans un temps d'innovation est pernicieux ~ Saint Just

« Un día de playa y bici « Portada » El misterio de la catedral del Alguer »
Dominio público
Salvo indicación o advertencia en contrario, el autor de todas las entradas de este blog es David de Ugarte, quien las escribe y hace devolución expresa de ellas al Dominio Público

Estado de conexión

David de Ugarte: biografía y contacto

Básica, completa, podcast, videocast, miniposts [+feeds]
2008 augusto de franco BBVA blogsfera brasil ciberactivismo ciberpunk Devolución el poder de las redes fabbing feevy google lasindias nacionalismo neovenecianismo planta29 plurarquía redes distribuidas RMD sionismo digital web 2.0 web 2.1 wordpress
Creandote un usuario en un servidor OpenID podrás enviar comentarios y miniposts logueándote en el blog con tu OpenID
Puedes ver los 23 posts más actualizados de mi feevy un poco más abajo o jugar con el portal feevy interactivo. Si te gusta puedes personalizar esta plantilla y convertir tu propio feevy en un portal interactivo de todas tus fuentes.
Puedes ver las estadísticas de este blog -entre otros- en el servidor Urchin de Exploradores Electrónicos conectándote con el usuario abierto y la contraseña abierto123.

RMD es una alternativa distribuida y bloguera al microposting centralizado. Logueáte y envía desde este blog tus miniposts a la red usando tu identidad OpenID
Si quieres superar tu dependencia de Flickr, YouTube y otros servicios, consulta mi caja de herramientas